Голос председателя был тверд, но безжизнен.
— Как оказалось, вы были правы. Если вы встретитесь с нами сегодня в шесть вечера, Комитет проконсультируется с вами о том, что нам делать дальше.
Они один за другим пожали ему руку и вышли из комнаты. Они были искренни. Хардин улыбнулся. Эти ученые не могли не признать своей ошибки, но для них все было уже слишком поздно.
Он взглянул на часы. К этому времени все должно было закончиться. Люди Ли контролировали все важные пункты, и Комитет больше не мог отдавать распоряжений.
Первые корабли космического флота Анакреона должны прибыть завтра, но тут все было в порядке. Через шесть месяцев и они тоже не будут отдавать распоряжений.
Как сказал Сэлдон и как угадал Хардин еще в тот день, когда Родрик сознался, что у них нет атомной энергии, решение первого кризиса было очевидным. Чертовски очевидным!
Четыре королевства… — название, данное этим областям провинции Анакреона, которые откололись от Первой Империи в ранние годы Основания, чтобы организовать независимые и недолговечные королевства. Самым большим и могущественным из них был Анакреон, который…
Несомненно, самым интересным моментом истории для четырех королевств является тот общественный строй, который был навязан им во время правления Сальвора Хардина.
Галактическая Энциклопедия
Депутация!
От того, что Сальвор Хардин увидел, как она идет, ему было ни капельки не легче. Напротив, он почувствовал себя еще более раздраженным.
Иоганн Ли предлагал решительные меры.
— Я не понимаю, Хардин, — сказал он, — зачем мы теряем время. Они ничего не смогут сделать до следующих выборов, и это дает нам год. Пошли их к чертовой матери.
Хардин поджал губы.
— Ли, ты никогда ничему не научишься. За те сорок лет, что я тебя знаю, ты так и не научился великому искусству подкрадываться к противнику.
— Это не мой метод драки, — проворчал Ли.
— Да, знаю. Наверно поэтому ты и есть тот единственный человек, которому я доверяю.
Он замолчал и потянулся за сигарой.
— Мы прошли долгий путь, Ли, с тех пор, как скинули Энциклопедистов много лет тому назад. я становлюсь стар. Мне уже шестьдесят два. Ты когда-нибудь думал о том, как быстро пролетели эти тридцать лет.
Ли фыркнул.
— Я не чувствую себя старым, а мне уже шестьдесят шесть.
— Да, но у меня нет твоего пищеварения.
Хардин лениво затянулся сигарой. Он давно уже перестал мечтать о чудесном мягком табаке Веги его молодости. Те дни, когда Терминус торговал с каждой областью Галактической Империи, канули в лету. Туда же, куда и сама Галактическая Империя направлялась медленно, но верно. Он подумал, кто же сейчас Император? — если, конечно он вообще был и если сама Империя еще существовала. Великий Космос! Уже прошло целых тридцать лет с тех пор, как нарушились коммуникации здесь, на краю Галактики. Весь мир Терминуса теперь состоял теперь только из него самого и четырех соседних королевств.
Как низко пало былое величие. Королевства! В добрые старые времена они были протекторатами, и все являлись частью одной и той же провинции, которая в свою очередь была частью сектора, бывшего в свою очередь частью квадрата, а тот был был частью всеобъемлющей Галактической Империи. А сейчас, когда Империя потеряла контроль над отдаленными участками Галактики, эти маленькие разрозненные группки планет стали королевствами, со своими королями и дворянами, похожими на героев космических опер, с глупыми бесполезными войнами, и жизнью, которая воцарилась среди руин.
Упадок цивилизации. Утеря атомной энергии. Наука, оставшаяся только в мифах — до тех пор, пока не вступилось Основание. Основание, которое Хари Сэлдон организовал здесь, на Терминусе именно для этой роли.
Ли стоял у окна и его голос вмешивался в тайные думы Хардина.
— Они прибыли, — сказал он. — В спортивном автомобиле последней марки. Эти сосунки.
Он сделал несколько неуверенных шагов вперед, потом взглянул на Хардина.
Тот улыбнулся и махнул рукой.
— Я приказал, чтобы их привели ко мне.
— Сюда? Зачем? Ты заставишь их вообразить о себе невесть что.
— С какой стати выполнять все эти официальные процедуры приема Мэра? Я становлюсь слишком стар для формальностей. И кроме того лесть очень полезна, когда имеешь дело с молодежью, в особенности, когда это тебя ни к чему не обязывает.
Он подмигнул.
— Садись, Ли, и окажи мне моральную поддержку. Мне ее будет очень не хватать с этим молодым Сермаком.
— Сермак, — тяжело сказал Ли, — опасен. У него есть последователи, Хардин, так что недооценивать его опасно.
— Разве я когда-нибудь кого-нибудь недооценивал?
— Тогда подпиши приказ об его аресте. Причину можешь придумать позже.
Хардин не обратил внимания на этот совет.
— Вот и они, Ли.
В ответ на сигнал, он нажал ногой на педаль, находящуюся под столом, и дверь открылась.
Они вошли, депутация из четырех человек, и Хардин вежливым жестом пригласил их сесть в кресла, располагавшиеся полукругом у стола. Они поклонились и стали ждать, когда Мэр заговорит первым.
Хардин открыл причудливо изогнутую крышку коробки для сигар, которая принадлежала Джорджу Фара из старого Комитета в те далекие и давно ушедшие времена Энциклопедистов. Это была оригинальная имперская сигаретница с Сэнтании, хотя сигары в ней лежали сейчас местные. Один за другим, очень торжественно, все четверо взяли сигары и закурили их, как будто исполняли ритуал.