Основание - Страница 43


К оглавлению

43

— Кто этот человек? Я его знаю?

— Нет, — резко ответил Пониетс, и Горм, поняв намек, не стал задавать больше вопросов.

Пониетс поднялся на ноги и уставился в иллюминатор. Некоторое время он бормотал ругательства по поводу этой туманной части Галактики, потом громко сказал:

— Проклятая заваруха! Я таким образом ничего не заработаю.

В глазах Горма блеснуло понимание.

— Эй, друг, Аскония ведь закрытая область!

— Вот именно. Там не продашь и перочинного ножика. Они не покупают никаких атомных приборов. В моих трюмах полно товаров и лезть мне туда — для меня самоубийство.

— И никак нельзя избавиться от этого поручения?

Пониетс рассеянно покачал головой.

— Я знаю этого парня. Не могу бросить друга в беде. Как говорилось раньше, я предаю себя в руки Галактического Духа и весело иду по пути им, предначертанному.

— Что-что? — недоуменно спросил Горм.

Пониетс взглянул на него и коротко рассмеялся.

— Совсем забыл. Ты ведь никогда не читал «Книгу Духов»?

— Даже не слышал, — ответил Горм.

— Пришлось бы, если бы вы учились в духовной семинарии.

— Духовной семинарии? Чтобы стать священником?

— Горм был явно шокирован.

— Боюсь, что так. Это мой позор и самый страшный секрет. Хотя я оказался не по зубам нашим Святым Отцам. Они меня просто вытурили по причинам, достаточным для того, чтобы моим дальнейшим образованием занялось Основание. Ну да ладно, это все неинтересно. Лучше скажите, как ваша торговля в этом году?

Горм погасил сигарету и одел кепи.

— Я сейчас с последним грузом. Думаю, что все будет в порядке.

— Счастливчик, — позавидовал Пониетс, и долгое время после того, как Горм ушел, он задумчиво сидел в кресле.

Итак, Эскель Горов попал на Асконию да еще и угодил в тюрьму.

Это было плохо! Честно говоря, намного хуже, чем это могло показаться с первого взгляда. Одно дело было сказать любопытному юноше, что ничего страшного не произошло, чтобы сбить его со следа и заставить заниматься своими делами. Совсем другое дело было смотреть настоящей правде в глаза.

Потому что Лиммар Пониетс был одним из немногих, которые знали, что Торговый Мастер Эскель Горов был вовсе не торговцем, а совсем другим лицом.

— Каким?

— Агентом Основания!

2

Две недели! Две потерянные недели!

Неделя, чтобы попасть на Асконию, находящийся на самых окраинах Периферии, и где его встретила целая флотилия военных кораблей. Какой бы детекторной системой они не обладали, работала она достаточно хорошо.

Они медленно окружили его, не подавая никаких сигналов и направляя его звездолет по направлению к центральному солнцу Аскони.

Пониетс мог бы справиться с ними запросто. Эти их корабли были тральщиками давно мертвой и позабытой Галактической Империи. Это были скорее оперативные корабли, чем военные крейсеры, не имеющие на борту никакого атомного оружия — абсолютно безвредные, хотя и живописные эллипсоиды. Но Эскель Горов был их пленником, а он является не тем заложником, которого можно было потерять. Асконийцы наверняка это хорошо понимали.

И еще одна неделя — неделя, чтобы пробиться сквозь толпу младших служащих, которая служила буфером между Великим Мастером и внешним миром. Каждый мелкий помощник секретаря требовал заботы и терпения. Каждого следовало долго уговаривать поставить свою цветистую подпись, дававшую право обратиться к более высокому начальству.

В первый раз за всю жизнь Пониетс увидел, что его документы торговца не производят никакого впечатления.

И теперь, наконец, Великий Мастер был за охраняемой стражниками дверью — и две недели были потеряны.

Горов все еще оставался пленником, а груз Пониетса валялся бесполезной грудой в трюмах корабля.

Великий Мастер не поражал своим ростом. Это был маленький человек, с лысой головой и очень морщинистым лицом. Шею его окутывал огромный блестящий меховой воротник, и под его тяжестью тело Великого Мастера казалось неподвижным.

Он чуть раздвинул пальцы в сторону, и толпа вооруженных людей раздвинулась, образуя проход, по которому Пониетс добрался до государственного кресла.

— Не разговаривайте, — отрывисто сказал Великий Мастер, и открытый было рот Пониетса тут же закрылся.

— Вот так, — произнес правитель Аскони с явным облегчением. — Я терпеть не могу пустой болтовни. Вы не можете мне угрожать, и я не признаю лести. Нет смысла предъявлять претензии. Я уже потерял счет своим предупреждениям о том, что мне не нужны никакие ваши дьявольские машины. Вас, скитальцев, так и тянет на Асконию.

— Сэр, — спокойно ответил Пониетс, — я и не собираюсь оправдывать торговца, о котором идет речь. Наша политика состоит в том, чтобы не навязывать тем, кому мы не нужны. Галактика велика, и случайное нарушение границ происходило и раньше. Это просто плачевная ошибка.

— То, что она плачевная, это несомненно, — прокаркал Великий Мастер. — Но ошибка? Ваши люди с Глиптала IV стали приставать ко мне с просьбами о помиловании через два дня после того, как этот подлец был схвачен. О вашем прибытии они меня предупреждали уже тысячу раз. Похоже на то, что это хорошо организованная спасательная компания. Вы предприняли много шагов — слишком много для ошибки, плачевная она или нет.

Черные глаза асконийца глядели презрительно. Он даже не дал Пониетсу передохнуть.

— И раз торговцы, летающие из мира в мир, как сумасшедшие мухи, и прекрасно знающие, где и что находится, могли приземлиться на самый большой мир Аскони, и потом заявить, что они просто заблудились и перепутали границы, сами того не желая, то что же тогда получается? Бросьте, конечно же, они здесь не случайно.

43