— Ферл, что вы скажете об этом молодом человеке? Его аргумент неоспорим. Он также неоспорим, как, и священные слова моих предков.
— Кажется, это так, — мрачно ответил Ферл. — Конечно, если эта неоспоримость не очередная хитроумная выдумка Злого Духа.
— Я пойду даже дальше, — внезапно сказал Пониетс. — Считайте это золото обычным залогом. Положите его на алтари ваших предков, как приношение, и задержите меня на тридцать дней. Если к концу этого срока не будет заметно никакого неудовольствия с их стороны, если не произойдет никаких несчастий, — ведь конечно же, тогда это будет доказательством, что они принимают это приношение. Разве можно предложить еще большее?
И когда Великий Мастер поднялся, чтобы оглядеть своих придворных и увидеть, кто не согласен, он не увидел и тени сомнения на их лицах. Даже Ферл пожевал свой висячий ус и коротко кивнул головой.
Пониетс улыбнулся и подумал о пользе своего религиозного образования.
Прежде чем удалось организовать встречу с Ферлом, прошла еще неделя. Пониетс чувствовал напряжение, но он уже успел привыкнуть к ощущению физической беспомощности. Ему пришлось покинуть пределы города под стражей. Под стражей он находился и в загородной вилле Ферла. Ничего не оставалось делать, как просто смириться с этим и даже не оглядываться через плечо.
В домашней обстановке Ферл выглядел и выше и моложе, чем тогда в полукруге Старейшин. В своей домашней одежде он вообще не был похож на старейшину.
— Вы странный человек, — резко сказал он.
Глаза его были полуприкрыты, а веки чуть дрожали.
— За последнюю неделю и в особенности за последние два часа, вы ни о чем другом не говорите, как о том, что мне необходимо золото. Это бесполезный труд, потому что скажите, кому оно не нужно? Давайте продвинемся в наших разговорах немного вперед.
— Это не просто золото, — осмотрительно сказал Пониетс, — не просто золото, не обычная монетка — другая. Мы говорим сейчас о том, что за этим лежит.
— Что может лежать за золотом? — сказал Ферл, искривив губы в усмешке. — Уж не хотите ли вы провести со мной еще одну демонстрацию?
— Демонстрацию?
Пониетс слегка нахмурился.
— Безусловно.
Ферл сложил руки на груди и одной из них погладил подбородок.
— Я вас не осуждаю. Вы проделали все неуклюже и с определенной целью, я в этом уверен. Я бы конечно предупредил Его Высочество об этом, если бы я знал только причину. Ведь будь я на вашем месте, я безусловно бы сделал бы золото на своем корабле, а потом предложил бы его в обмен на пленника, не вызывая столько пересудов и споров, которые возникли в результате вашей демонстрации.
— Верно, — согласился Пониетс, — но так как я на своем месте, я и пошел на такой шаг, чтобы привлечь ваше внимание.
— Вот как? Только поэтому?
Ферл не сделал попытки скрыть своего презрительного удивления.
— И очистительный срок в тридцать дней вы тоже предложили для того, чтобы получить нечто посущественнее, чем мое внимание? Но что, если выяснится, что золото не чистое?
Пониетс тоже позволил себе в ответ мрачную шутку.
— Когда судить о его невысокой пробе будут люди, наиболее заинтересованные в том, чтобы оно было чистым?
Ферл поднял свои глаза и уставился на торговца. Он выглядел удивленным и удовлетворенным в одно и то же время.
— Разумно. А теперь скажите, для чего вам потребовалось привлечь мое внимание?
— Пожалуйста. За то короткое время, что я пробыл здесь, я обратил внимание на полезные сведения, которые касаются вас и интересуют меня. Например, вы молоды, очень молоды для Старейшины и происходите из относительно молодой дворянской семьи.
— Вам не нравится мое происхождение?
— Упаси господи. Ваши предки велики и святы, никто не посмеет этого отрицать. Но есть люди, которые утверждают, что вы не являетесь членом одного из Пяти Племен.
Ферл откинулся на спинку кресла.
— Оказывая полное уважение всем, кто им является, — он не скрывал угрозы в голосе, — могу сказать, что у Пяти Племен бедное семя и жидкая кровь. Не более пятидесяти членов Племени осталось в живых.
— И все-таки же есть люди, которые утверждают, что Великим Мастером, предводителем Нации, не может быть человек не этого происхождения. И говорят еще, что такой молодой и так быстро пробившийся в фавориты Великого Мастера человек не может не иметь могущественных врагов среди крупных государственных деятелей. Его Высочество стареет, а его протекция кончится с его смертью, в то время как ваш враг несомненно станет тем человеком, который будет толковать слова Святого Духа.
— Для чужеземца вы успели услышать слишком много, — резко сказал Ферл. — такие уши полезно обрубать.
— Это никогда не поздно сделать.
— Давайте подведем итоги, — нетерпеливо сказал Ферл, заерзав в своем кресле. — Вы собираетесь предложить мне богатство и власть на том условии, что я соглашусь на ваши злые приборы, которые находятся в звездолете. Так?
— Допустим, что так. Что вы можете возразить? Привести ваши обычные возражения о добре и зле?
— Вовсе нет, — покачал головой Ферл. — Свое мнение о нас вы основываете на языческом агностицизме, но ведь я не раб вашей мифологии, хотя это и может так показаться. Я человек образованный, сэр, и, надеюсь, просвещенный. Полная глубина наших религиозных обычаев — в ритуальном смысле скорее, а не в этическом — в основном предназначена для народных масс.
— В чем же тогда состоит ваше возражение? — мягко настаивал Пониетс.